گلی که امروز می خندد

The Flower that Smiles Today

 

گلی که امروز می خندد

فردا می پژمرد،

تمام آنچه آرزوی ماندنش داریم

وسوسه می کند،‌ بعد می رود

خوشی این دنیا چیست؟

آ‌ذرخشی که تمسخر شب ست

می درخشد و زود می میرد

 

فضیلت چه سست است

دوستی چه کمیاب

عشق شادی اندکی می فروشد

                به بهای یأسی مغرور

اما اینها چه زود فرو می ریزند

از شادیشان ماندگارتر

همه را از آن خود می نامیم

 

تا آسمان آبی و زوشن ست

تا گل ها شادابند

تا چشم ها در روز شادمانند

           پیش از دگرگونی شب

تا ساعات آرامش می خرامند

در رؤیا غرقه باش و بعد از خوابت

               برای گریستن برخیز.

 

« Perey Bysshe Shelly - برگردان : نادر امید »

نظرات 1 + ارسال نظر
خاله نسرین سه‌شنبه 6 آبان‌ماه سال 1382 ساعت 10:17 ق.ظ http://nasrin161.blogsky.com

با سلام و آرزوی توفیق

برگدانت هم جالبه

خدایا مرا در این روز به رضا و خشنودیت نزدیک ساز

و از خشم و غضبت دور ساز

و براى قرائت آیات قرآنت موفق گردان

به حق رحمتت اى مهربانترین مهربانان عالم



برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد